Blog 
INGLÉS ES "FUN"
RSS - Blog de alan moliner

El autor

Blog INGLÉS ES

alan moliner

Soy bilingue en inglés y español y de vez en cuando me gusta compartir historias y cuentos en inglés .

Sobre este blog de Internacional

Una manera fácil y divertida para aprender y mejorar el inglés


Archivo

  • 29
    Julio
    2011

    Comenta

    Comparte

    Twitea

    Walking in the country = Andando por el campo

     It´s always nice to1.) get away from the 2.) hustle and bustle of the city and go to 3.) quiet 4.) faraway village where you can only hear the birds singing, 5.) breathe clean fresh air, enjoy the open 6.) landscape, hear no cars or ambulances or planes flying over - just SILENCE to relax, contemplate, walk, ride a bike along the 7.) paths to a river or through a 8.) forest.

     

                 In the outskirts = en las afueras of a small village in Spain (foto by ajm)

     

               A nice place to go for a swim in a village called "Navajas", Castellon Spain

     

     

                       A forest path in "Navajas", Castellon, Spain (foto) by ajm

     

                                  One of so many castles in Spain (foto) by ajm

     

     

    It´s late evening and walking along the path you can see the castle 9.) high up on the 10.) hill, and you 11.)  wonder to yourself what mysterious spirits of the past 12.) might still 13.) linger within the walls of this castle of long ago.

    It´s 14.) finally night  and it´s 15.) pitch black so it´s the perfect time to go for a night 16.) stroll and look up at the sky and see millions of stars shinning 17.) above you, and 18.) maybe you will 19.) be lucky to see a 20.) shooting star....and 21.) don´t forget to 22.) make a wish.

     

                                                         Foto from Youtube

     

    Vocabulary

    1. Get away  =  Escaparse

    2. Hustle and bustle  = Ajetreo

    3. Quiet  =  Tranquilo

    4. Faraway  =  Lejano

    5. Breathe   = Respirar

    6. Landscape  =  Paisaje

    7. Paths  =  Senderos

    8. Forest  =  Bosque

    9. High up  =  En lo alto

    10. Hill  =  Colina

    11. Wonder to yourself  =  Preguntarse a uno mismo

    12. Might  =  Podrían

    13. Linger  = Perdurar

    14. Finally  =  Por fín

    15. Pitch black  = Totalmente obscuro

    16. Stroll  =  Pasear

    17. Above  =  Por encima

    18. Maybe  =  Quizás

    19. Be lucky  =  Tener suerte

    20. Shooting star  =  Estrella fugaz

    21. Don´t forget  = No olvides

    22. Make a wish  =  Pedir un deseo

     

    Here´s a beautiful song by Simon and Garfunkel  "Sound of Silence  =  El sonido del silencio

     

     

    Lyrics                                                                     Translation by ajm

    Hello darkness, my old friend,                           Hola obscuridad, mi viejo amigo
    I've come to talk with you again,                        He venido a hablar contigo de nuevo
    Because a vision softly creeping,                      Porque una visión acercándose suavemente
    Left its seeds while I was sleeping,                  Dejó sus semillas mientras estaba durmiendo
    And the vision that was                                       Y la visión que fue

    planted in my brain                                               sembrada en mi cerebro
    Still remains                                                          Todavía permanece
    Within the sound of silence.                               Desde dentro del sonido del silencio

    In restless dreams I walked alone                     En sueños inquietos ande solo
    Narrow streets of cobblestone,                           Estrechas calles de adoquín   

    Beneath the halo of a street lamp                        Bajo de un halo de una farola  

    I turned my collar                                                    Me subí el cuello (de camisa)

    to the cold and damp                                            por el frío y la humedad
    When my eyes were stabbed                              Cuando mis ojos fueron clavados

    by the flash of a neon light                                    por el destello de una luz de neón
    That split the night                                                  Que partió la noche
    And touched the sound of silence.                      Y tocó el sonido del silencio   

    And in the naked light I saw                                  Y en la luz desnuda vi
    Ten thousand people, maybe more.                   Diez mil personas, quizás mas.  
    People talking without speaking,                         Gente hablando sin hablar
    People hearing without listening,                         Gente oyendo sin escuchar.
    People writing songs that                                      Gente escribiendo canciones que

    voices never share                                                 voces nunca comparten
    And no one dared                                                   Y nadie se atrevía
    Disturb the sound of silence.                                Perturbar el sonido del silencio

    "Fools" said I, "You do not know                           "Locos" dije yo, "No sabéis 
    Silence like a cancer grows.                                  El silencio crece como un cáncer
    Hear my words that                                                 Oír mis palabras que

    might teach you,                                                    os podría enseñar
    Take my arms that                                                  Coger mi brazos que

    I might reach you."                                                  os podría alcanzar"
    But my words like silent                                         Pero mis palabras como silenciosas

    raindrops fell,                                                           gotas de lluvia cayeron
    And echoed                                                              Y hubo un echo
    In the wells of silence.                                           En los pozos del silencio

    And the people bowed and prayed                      Y la gente se inclinaban y rezaron
    To the neon god they made.                                  Al dios de neón que habían hecho   
    And the sign flashed out its warning,                   Y el letrero mostró su aviso  
    In the words that it was forming.                           En las palabras que estaban formando.
    And the sign said, the words                                 Y el letrero decía las palabras 

    of the prophets are written                                     de los profetas que están escritas

     

    on the subway walls                                               en las paredes del metro
    And tenement halls.                                                Y en los pasillos de los edificios
    And whispered in the sounds of silence."          Y susurraban en los sonidos del silencio  

     

     

    Compartir en Twitter
    Compartir en Facebook