Clamoroso paso del ecuador

 

ALFREDO BROTONS MUÑOZ VALENCIA La primera de las dos tetralogías incluidas en el II Festival del Mediterrani ha cruzado el ecuador en clima de triunfo clamoroso tanto para la puesta en escena como, sobre todo y más merecidamente, para los músicos.
La orquesta se ha consolidado como una unidad interpretativa. Las cuerdas han logrado unos niveles de empaste muy considerables. En los metales destacan la elocuencia de las trompetas y la pureza tímbrica de las trompas; sólo los trombones resultan estridentes. Las maderas han encontrado un lugar no meramente decorativo en el espectro sonoro, como también los percusionistas han adaptado su toque a la frialdad y sequedad de la sala.
A Zubin Mehta se le nota mucho más cómodo en estas condiciones. Si en El oro del Rin no todos los acontecimientos decisivos se subrayaron con tanta pertinencia como la devolución de la juventud a los dioses, en La valquiria lo difícil sería citar un pasaje musical en gris.
Los cantantes han sido la otra gloria de ambas funciones. La mayoría repite de hace dos años, y de ellos son más los que han evolucionado bien.
Juha Uusitalo (Wotan), Franz-Josef Kapellmann (Alberich) y Jennifer Wilson (Brünhilde) admiran aún más que entonces. Ana Larsson (Fricka), John Daszak (Loge) y Matti Salminen (Fasolt y Hunding) se mantienen en estupenda forma. En cuanto a las "novedades", Torsten Kerl (Siegmund), Eva-Maria Westbroek (Sieglinde) y Daniela Denschlag (Erda) han mejorado las prestaciones de los sustituidos. En las valquirias es donde seguramente se ha perdido más en precisión y consonancia.
Lo que no ha cambiado es el montaje de La Fura, con su sucesión de ideas brillantes y fiascos. Entre las primeras, la figuración del fondo del Rin, el matadero del Nibelheim, el tesoro "humano", el racconto de Wotan a Brünhilde, el móvil del final del segundo acto de La Valquiria.
Entre los segundos, la serpiente de vagonetas, la desaparición del sapo, la aparición de Erda, la huera espectacularidad del final del Oro, la extracción de la espada y, siempre, la insistencia en las poco funcionales grúas.

  HEMEROTECA
SALT, traductor Castellano / Valenciano

SALT, traductor Castellano / Valenciano

SALT es un traductor que permite pasar los textos del castellano al valenciano y a la inversa.

WEBS útiles de cultura

pasaporte blog el documentalista enredado
blue music series tv

Redes sociales

  LA SELECCIÓN DE LOS LECTORES
 LO ÚLTIMO
 LO MÁS LEÍDO
 LO MÁS VOTADO
Levante-emv.com y Levante-EMV son un producto de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de Levante-emv.com. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.
 


  Aviso legal
  
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca | El Diari  | Empordà  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  |  La Nueva España  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes  | Lotería de Navidad | Oscars | Premios Goya