Fa dos setmanes vaig sentir, en una botiga, que la dependenta explicava a una parroquiana, en un canvi lingüístic innecessari, que el seu cunyat havia caigut per l´escala de sa casa i que «regolando fue a parar al rellano». Si la botiguera haguera donat l´explicació en la seua llengua, l´espardenyada no l´haguera pegada, perquè haguera dit «regolant (o redolant) anà a parar al replanell», però en tot cas eixa interferència en el castellà de la venedora denota un precisió verbal, nostra, que en la llengua veïna no es dóna en el llenguatge corrent. En castellà, en eixe cas, normalment, es diria «dando vueltas» o d´altres expressions relacionades amb els verbs «rodar», «rular», etc.

En valencià, a eixa acció correspon el verb «redolar», encara que en moltes zones diem «regolar». Com ocorre en tants doblets verbals de la nostra llengua (com ara «posar/ficar», «fregar/escurar», «netejar/torcar»), la parella dels verbs «rodar» i «redolar» (o «regolar») tenen significats d´abast diferent. El primer fa referència a «fer voltes (algú o alguna cosa) sobre un eix, sobre si mateix o respecte d´un centre»: «La roda de darrere no roda», «La Terra roda». També té sentits figurats com «provar el funcionament d´un motor», «fer el rodatge a un cotxe» i altres provatures; també «filmar una pel·lícula»: «Calleu, que estan rodant»; «negar, movent el cap, a un costat i a altre»: «Si el pare roda el cap, és que no anem a la fira»; «anar d´una banda a altra, viatjar molt»: «Es passa la vida rodant pel món».

Per la seua banda, «redolar» o «regolar» (en la variant del nord, «rodolar») és «moure´s alguna persona, animal o cosa fent voltes sobre si mateix, normalment rodant cap avall sobre una superfície inclinada», segons la definició d´Eugeni S. Reig en VPE. «Ha pegat un esvaró i ha caigut regolant escales avall», «La pilota redolà pel marge i caigué al barranc». I per Pasqua, en molts llocs, van a «regolar la mona»; i «qui té diners, vola; i qui no, redola». Una mostra més de la nostra riquesa i precisió lèxiques. El DRAE de la RAE també inclou en castellà «redolar»: «dar vueltas», però no és d´ús massa corrent.