Levante-EMV

Levante-EMV

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Alzira ya utilizó hace más de 60 años la versión valencianista del himno

La JLF publicó en 1955 el texto que sustituye el «Per ofrenar noves glòries a Espanya» por «Tots baix els plegs de la nostra Senyera» aunque una peña cultural ya la pudo emplear en los años treinta

Alzira ya utilizó hace más de 60 años la versión valencianista del himno

El alcalde de Puçol instó al tenor encargado de interpretar el himno regional en la presentación de las festeras a finales de agosto a sustituir el verso inicial «Per ofrenar noves glòries a Espanya» por «Tots baix els plecs de la nostra Senyera». Esta versión a la que algunos nacionalistas han recurrido en momentos puntuales no es nueva y ya se utilizó hace décadas en Alzira donde, además, podría tener su origen. Conocido era que la Junta Local Fallera la incluyó en un tríptico publicado en el año 1955 con el título «Alcira canta» bajo el epígrafe «Himne Valencià» junto a la versión en castellano y con la letra original de Maximilià Thous Orts que presentaba como «Himno Regional».

No obstante, no era la primera vez que se publicaba esta versión. Ya lo había hecho con anterioridad la denominada «Penya Cultural Valencianista de Alcira» y, posiblemente, con varias décadas de antelación. Un folleto salido de la imprenta Viuda de Lledó, según se desprende del pie de imprenta, ya recoge esta versión que arranca con «Tots baix els plecs de la nostra Senyera, junts i a una veu, germans, vingau» bajo de logo de la peña valencianista. Este sello del impresor alude a la imprenta que estableció Salvador Lledó Nicolau en la calle Mayor Santa Catalina en el año 1910 y que, a su fallecimiento en 1931, continuaron sus descendientes.

Cabe recordar que Alzira acogió en aquella época y, en concreto, el 27 de noviembre de 1932, una gran concentración a favor del Estatuto Regional que, según las crónicas, reunió a más de diez mil personas en la plaza de toros, por lo que cabe la posibilidad de que la publicación de esta versión del que había sido proclamado himno regional durante la dictadura de Primo de Rivera (1925) -la traducción literal al valenciano se realizó en 1930- se enmarcara en el contexto de estas movilizaciones.

A pesar de aquellos que señalan al propio Thous como autor de esta segunda versión, sus descendientes lo descartan. Abel Thous, uno de los biznietos, lo tiene claro: «No tuvo nada que ver. El himno de la Exposición Regional de Valencia tiene la letra que tiene y no se hizo ninguna otra más», señala.

La publicación de esta letra que elimina la connotación españolista por parte de la Junta Local Fallera no tuvo ninguna repercusión en pleno régimen franquista, según comenta Salvador Andrés Pascual, autor del libro del centenario de las fallas de Alzira, quien descarta cualquier interpretación en clave política ya que la JLF estaba controlada por el régimen. «Debió ser una idea de alguien», comenta, mientras recuerda que el presidente de la entidad era a su vez jefe del Frente de Juventudes.

Abel Thous sitúa en Alzira el origen de esta letra que ha vuelto a ser actualidad, en base a la referencia de su publicación por la Junta Local Fallera, aunque nunca se ha preocupado por buscar el autor. Tiene claro que no fue ni su bisabuelo, Maximilià Thous Orts, ni su abuelo Maximilià Thous Llorens, que desde La correspondencia de Valencia trató de impedir que se designara himno regional. También tiene claro que no tiene sentido promover una letra alternativa. «Es una pérdida de tiempo. Me gustaría que no fuera así, pero es como es y no hay ninguna posibilidad de cambiar la letra», indicó, mientras recordaba que la letra tiene un autor y ha fallecido.

Su hermana Àngels señala que Maximilià Thous fue el autor circunstancial ya que trató de elaborar un texto como lo hubiera hecho Teodoro Llorente, que había recibido inicialmente el encargo, y no la consideraba por tanto suya.

Compartir el artículo

stats