La directora general de Cultura y Patrimonio, Carmen Amoraga, ha recibido del bibliógrafo Rafael Solaz un conjunto documental formado por una veintena de documentos fechados entre 1921 y 1922 sobre Vicente Blasco Ibáñez.

Los documentos incluyen contratos, correspondencia y una minuta del convenio entre Vicente Blasco Ibáñez y Helge Erichsen&Co.S.Forlag, relativos a la traducción de "Sangre y arena" y "La catedral" al noruego, danés y sueco. Esta traducción finalmente se realizaría solamente al sueco por parte de Bruno Lindblom por la que Blasco Ibáñez recibiría 500 coronas noruegas en concepto de derechos.

La Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu amplia el fondo documental sobre el escritor valenciano. La biblioteca ya conserva otros documentos sobre los contratos de Vicente Blasco Ibáñez, con productoras de Hollywood y derechos de edición de sus obras en diversos países (Estados Unidos, Italia, Alemania, etc.).

Asimismo, en el fondo Nicolau Primitiu se conservan las traducciones al sueco de "Sangre y arena" y "La catedral" realizadas por Bruno Lindblom, que fueron editadas en 1923 y 1924 por P.A.Norstedt & Soners.