El verb «defenestrar» prové del llatí «defenestrare», que derivava de «fenestra», 'finestra'. El prefix «de-» fa referència al punt des del qual arranca una acció. «Defenestrar», per tant, en sentit estricte, és 'tirar a algú des de dalt d'una finestra'. I això és exactament el que pàssà el 30 de juliol de 1419 en la ciutat de Praga, quan els hussites (partidaris del predicador reformista Jan Hus) entraren violentament al Consell de la Ciutat i llançaren set regidors per la finestra. Este episodi és conegut com la Defenestració de Praga. Partint d'estos precedents, encara es visqué en esta mateixa ciutat un altre incident semblant el 23 de maig de 1618, en què alguns aristòcrates bohemis, disconformes amb l'elecció de Ferran d'Estíria com a emperador del Sacre Imperi Romanogermànic, llançaren per les finestres del castell de Hradcany dos governadors imperials i el seu secretari.

Amb el temps, l'ús de «defenestrar» ha perdut el seu significat literal, i ara s'utilitza exclusivament per a fer referència a la destitució d'un càrrec públic.

Més informació...