La paraula «escurabutxaques» és el resultat de l'aglutinació de «escura», tercera persona del present d'indicatiu del verb «escurar», i «butxaques», plural del substantiu «butxaca». Els valencians usen habitualment el verb «escurar» per a referir-se a l'operació de netejar els plats, els gots, els coberts i els atifells utilitzats per a cuinar; però, irònicament, també s'utilitza amb el valor de 'furtar'. Per una altra banda, el vocable «butxaca» és la cavitat d'una peça de vestir que servix per a portar alguns objectes; i, de manera molt especial, s'ha usat metonímicament, prenent el continent pel contingut, amb el significat de 'diners'.

De la unió d'estos dos elements va sorgir el mot compost «escurabutxaques», que inicialment s'usava per a referir-se a la persona que, amb males arts, enganya a algú per a fer-li gastar els diners en profit propi; i, més modernament, amb el sentit de 'carterista'. Però ara esta paraula també s'usa per a referir-se a les màquines que funcionen inserint-hi monedes i que, de tant en tant, proporcionen premis en metàl·lic. Una solució imaginativa per a traduir allò que en castellà en diuen «tragaperras».

Més informació...