Levante-EMV

Levante-EMV

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Una editorial catalana traducirá al castellano la obra más leída de Arinyò

«Noches perfumadas», el libro escogido, es el más personal del autor, ya que recoge recuerdos juveniles

Una editorial catalana traducirá al castellano la obra más leída de Arinyò Levante-EMV

El escritor de Cullera Manel Joan i Arinyò ha sido elegido por una nueva editorial de Barcelona para ser su abanderado en la nueva etapa que ahora empieza con la publicación de originales y obras en castellano. A tal efecto, ya tiene decidido sacar al mercado, en su versión traducida al castellano «Noches perfumadas», la adaptación de uno de los libros mas leídos del escritor «Les nits perfumades».

Un libro en el que Manel Joan Arinyó afirma guardar sus recuerdos más antiguos, aquellos que le quedarán marcados para siempre en su cabeza. Recuerdos de una infancia vivida en el barrio de la Vila en Cullera, justo en el momento en que el niño abandona los juegos para mirar en sus adentros con la sinceridad de experimentar con su propia vida.

Todos los submundos de su infancia y pubertad, con miedos y supersticiones con sus primeros conocimientos de la vida política local de postguerra. Un libro de lectura amena que en su versión original se convirtió pronto en un libro muy leído. En la versión castellana ampliará el número de lectores en un sector que hasta ahora permanecía ajeno a su obra.

Compartir el artículo

stats