Levante-EMV

Levante-EMV

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

El anaquel

Claudio Magris

El Conde y otros relatos

sexto piso. Traducción de maria teresa meneses, 2014

«Se dice fácil cuatro vidas, una vida, pero si es sólo levantarse, dormir, rascarse las picaduras de mosquito€ ¿adónde ha ido la vida?», se pregunta el narrador de este relato de Magris en el que se reúnen por primera vez en forma de libro los cuatro cuentos que lo conforman. Y es que mientras asiste al vanidoso Conde en su tarea de extraer cadáveres que flotan olvidados por un río, aprecia de cerca la contradicción implícita en alguien que obtiene fama y honores por su devoción y entrega hacia los muertos, mientras se muestra cruel e implacable con los vivos, en particular con las mujeres€

Max Aub, Vicente Aleixandre

Epistolario entre Max Aub y Vicente Aleixandre

ed. renacimiento. edición de Xelo Candel Vila. Prólogo de Gabriele Morelli, 2015

En el Archivo-Biblioteca de la Fundación Max Aub de Segorbe se conservan 64 cartas que Vicente Aleixandre y Max Aub intercambiaron entre el 20 de febrero de 1958 y el 13 de junio de 1971. La importancia de este epistolario radica en que ambos escritores, representativos del exilio exterior e interior respectivamente, sin haber compartido las claves poéticas vanguardistas en el escenario de la España de anteguerra, consiguieron con los años confluir en un momento crucial para el cambio hacia una poesía más afín al carácter realista.

Marie-Célie Agnant

El llibre d´Emma

editorial 3i4, traducció d´anna montero, 2014

Aquesta novel·la ens endinsa en els valors més profunds de la negritud. Parteix d´un homicidi d´una mare, acusada de matar la seva filla, i internada en un psiquiàtric com a conseqüència de l´acte. Durant les nombroses consultes que li fa el metge, i la seva traductora de crioll al francès, hom acaba intuint les complexitats de la raça negra causades pels llarguíssims anys d´esclavitud. En concret aquesta història tracta la subjugació de la gent negra al poder francès. Una història escrita per la haitiana Marie-Célie Agnant en una col·lecció dissenyada per Enric Satué.

Oskar Andersson

El hombre que hace lo que le viene en gana

el nadir, Il·lustrador Cobertes, Sebasti, Traducción María José Vázquez Paz, 2014

Entre 1897 y 1906, cuando decide poner fin a su vida a los 29 años, Oskar Andersson alumbró una de las producciones más originales de la narración y el humor gráfico de su época. Entre la dinámica del slapstick, la caricatura descarnada y la inventiva surrealista, O. A. asombra por el virtuosismo de su trazo, su penetración crítica y modernidad. Considerado el iniciador de la tradición historietística sueca, en su serie de tiras mudas de El hombre que hace lo que le viene en gana hace gala de un espíritu pre-dadá y un propósito sistemático de subvertir los usos y convenciones.

Compartir el artículo

stats