Ni siquiera la bíblica Torre de Babel es capaz de frenar a Google. La multinacional tecnológica tiene previsto actualizar en breve su aplicación de traductor, llamada «Google Translate», en las diferentes plataformas digitales en las que funciona actualmente. No será una actualización cualquiera, puesto que en esta renovación Google añadirá la función de traducción simultánea mediante la voz, tal como avanzó ayer The New York Times.

Es decir, Google ofrecerá en esta herramienta la posibilidad de traducir cualquier discurso oral en tiempo real, en cualquier idioma, y todo ello de forma automática. Esta nueva versión del servicio, según indica la publicación norteamericana, será capaz de reconocer en qué idioma está hablando una persona y disponer en, prácticamente, tiempo real de una traducción fidedigna en formato texto y en la lengua que el usuario del dispositivo desea utilizar.

En definitiva, este último avance de Google está orientado a que cualquier persona pueda utilizar su teléfono móvil en cualquier conversación para que, sea el que sea el idioma de cada uno de los interlocutores, se puedan entender gracias a la traducción simultánea de su aplicación digital.

A día de hoy, la aplicación en su versión para el sistema Android ya dispone de la opción de reconocimiento de voz para una traducción. No obstante, se requiere de una configuración específica por parte del usuario. Por contra, este nuevo sistema que prepara Google estará diseñado para que todo se realice de manera automática.

«Google Translate» es una utilidad que ya utiliza varios idiomas y que permite trabajar con los textos desde el propio buscador, o páginas web desde el navegador Chrome. Hasta la fecha traduce hasta 90 idiomas diferentes.

La «batalla» con Microsoft

Pero no sólo Google avanza en el territorio de la traducción simultánea. Su gran competidor, Microsoft, anunció hace poco una herramienta con características parecidas en su plataforma Skype, el sistema de videoconferencia más utilizado en el mundo. De momento, este proyecto está aún en fase de pruebas, al alcance únicamente de 40.000 usuarios en la red. Asimismo, únicamente ofrece traducciones entre inglés y castellano.