Los fallos de ortografía de una responsable cultural
Milagros Hernández, concejal de IU en Madrid, titula así una misiva: 'Ha donde va el Teatro Español'
Nada peor que una carta de protesta derivada de motivos culturales€ con faltas de ortografía. Es lo que le ha ocurrido a Milagros Hernández, concejal de IU en el Ayuntamiento de Madrid en la misiva remitida a los responsables del Teatro Español.
En la carta, enviada el pasada 19 de septiembre a Natalio Grueso, director del Teatro Español, la edil titula su texto de la siguiente forma: "Ha donde va el Teatro Español", con claros errores en la preposición ´A´, que cambia por una forma verbal, y ´donde´, que debería llevar acento.
Además, en el escrito, asimismo figuran otras palabras sin la adecuada puntuación. Hernández escribe "publico" en lugar de "público" y "estreno" en lugar de "estrenó". Y se ´come´ el acento en "ahorrándose" "producción" y "fórmulas". Baste un ejemplo: "Y se miran poco otras formulas de participación, otras formulas de gestión€".
"Ni la primera palabra has escrito correctamente. Ni la segunda. Es desolador, tristísimo, si los responsables culturales escriben así me temo que no hay solución para la cultura. Tu carta es la mejor explicación de esa crisis, porque antes de tener un puesto de responsabilidad deberías volver a la escuela". Es la respuesta que le ha enviado Grueso a la edil.
Más en Cultura
-
Rufus Wainwright: "Hoy es más 'cool' ganar un billón de dólares que ser un artista 'underground'"
-
Perera: "Busco ser un torero más libre"
-
El invento de Gutenberg vuelve a la vida en una exposición de la Nau
-
Luis Prado: "Me supone cada vez más esfuerzo hacer una letra en español que no considere denunciable"