Levante-EMV

Levante-EMV

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

«Alboraia» ya es oficial en valenciano

El PSPV logra con el apoyo de Compromís que haya doble denominación, mientras PP y C's votan en contra

El pleno municipal de Alboraia aprobó el pasado lunes por la noche oficializar el nombre de la localidad en valenciano. Hasta ahora, el único topónimo oficial era «Alboraya», en castellano; pero tras la moción presentada por el grupo municipal socialista, que recibió el apoyo de los concejales de Compromís y de la única edil de EUPV, serán oficiales ambas denominaciones.

En el pleno, tanto PP como Ciudadanos votaron en contra de la moción, ya que defienden que, pese a tratarse de un municipio que está en zona valencianoparlante, históricamente el nombre de la localidad es «Alboraya» y que incluso aparece así en el Llibre del Repartiment.

Ya en 1996 el debate sobre la toponimia de Alboraia llegó hasta el pleno municipal, y el PP esgrimió un informe de Xavier Casp, entonces decano de la Real Academia de Cultura Valenciana (RACV), en el que aseguraba que «tanto por etimología como por documentación histórica y tradición, la forma "Alboraya", en (Y griega), es la que corresponde al topónimo en valenciano. De esta manera aparece siempre documentada a lo largo de la historia y es la forma que se ha de mantener y respetar».

Por contra, la pasada semana la Acadèmia Valenciana de la Llengua publicó su manual de Criteris per la Fixació de la Toponimia Valenciana y en él incluyó a Alboraia entre los 37 municipios que mantenían únicamente su nombre en castellano, e indicaba que debía normalizarse en valenciano.

«Lo que hemos hecho es darle legalidad a una realidad, que es que en Alboraia se usa igual una denominación que otra», justificaba ayer la portavoz socialista Ana Bru. Por su parte, la portavoz de Compromís, Àngels Belloch, señaló ayer que la voluntad de su grupo era que existiera una única denominación, y que esta fuera la valenciana. «Pero hemos votado a favor de la doble denominación oficial como mal menor», explicó Belloch.

En 2013, el ayuntamiento de Rafelbunyol decidió también oficializar su topónimo valenciano tras décadas usando únicamente la denominación castellana. En el manual de la AVL, la academia también pide cambiar el nombre de Albuixech a «Albuixech» y de Moncada a «Montcada».

Compartir el artículo

stats