Suscríbete

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Reeditan en Oliva el libro «Dotzena i mitja de Llegendes del Pinet»

La Associació de Famílies del CEIP Verge dels Desemparats se encarga de la mejora de la publicación

La Associació de Famílies del CEIP Verge dels Desemparats d’Oliva ha reeditado y ampliado la publicación de Dotzena i mitja de Llegendes del Pinet recogidas por Doménec Morell Fullana con la colaboración de ilustradoras e ilustradores locales.

La reedición cuenta con el patrocinio del Ayuntamiento, Savipecho, Associació de Veïns del Pinet, Bar el Pelut y Pàgina 3 con la colaboración de Mapfre Passeig, Josefa Izquierdo, Biselados Beneyto, Miss Eventos Dulces y las asociaciones de vecinos Raval-Gerrería, Platges d’Oliva y los Festers del Crist de Sant Roc.

El trabajo, publicado por Gràfiques Colomar, ha sido coordinado por Lola Sanchis Ferrando, mientras que la maquetación es obra del profesor Vicent Gràcia Pellicer.

En la revisión, corrección y organización de contenidos han colaborado la propia Lola Sanchis, el exconcejal y profesor Vicent Canet, Ester Peiró e Irene Verdú de la Biblioteca Tamarit y Marián Collado. Las dramatizaciones son de César Monzonís, exdirector de la Escola de Teatre de Oliva.

En las ilustraciones de la obra han hecho sus aportaciones Marroiak y Mariner Abraham, Carmen Torres en Guardes, José María Seguí la caricatura de Doménech Morell y Tresor Morisco, Luis Galbis Lettering y Musulmà Ganguis, Diego Mestre de Estudiant Orà, Jaume Morera de Geperut Pinet, Helena Mañó de Benifiguis i la Figuera, Natailia Pérez Bella Nuzeya, Ana Esteve de Abdal.là santó, Tibet Peiró de Mariner Abraham, Paco Llorca de Forn Fateres, Àlex Salort Roc i Les Bacores, Gloria Celma Aurora, Francesc Salort Amants del Pinet, Elena Ligaya Font del Bon Any, Alejandro Fuster de Sabater i les Ànimes, Anna Roig de Moro Encantat y Joan Baptiste Orquín de Clau Orà. La canción es obra de Dani Miquel y la colaboración de Isabel.la Soler, Mònica Berbegall y Rebeca Estarelles.

La obra ha sido publicada en valenciano, castellano e inglés. La traducción inglesa es de Margaret Slepyan.

Esta reedición se dedica al autor, Doménec Morell, y a su familia que la ha hecho posible. A nivel histórico se han reordenado las leyendas, siguiendo una datación que se ajusta a la evolución histórica de Oliva. En algunas de ellas se incluye una nota para dar referencias documentales sobre los personajes reales que intervienen o sobre los sucesos históricos que se mencionan. Al final del libro aparece una cronología histórica de Oliva y una tabla con la datación de las leyendas y los escenarios relacionados con las mismas.

Compartir el artículo

stats