PORTADA

Reposición con retoques

 

Alfredo Brotons Muñoz

La Carmen con dirección escénica de Carlos Saura que se estrenó en noviembre de 2007 ha vuelto al Palau de les Arts dentro del III Festival del Mediterrani, dicen que con retoques. Se han suprimido, por ejemplo, las bailaoras con batas de cola kilométricas. La impresión visual, en general, no ha diferido mucho: máxima estilización con paneles laterales escalonados, iluminación con intensos colores uniformes, soldados del siglo XX tirando de espada... Conceptualmente, todo muy frío, demasiado intelectual. Resulta, por ejemplo, muy difícil creerse una gruta en la sierra sobre casi un espejo por suelo.
Por otro lado, quedan demasiados cabos sueltos. Así, para limitarnos a las primeras escenas, no se explica por qué los transeúntes parecen raros a los soldados. Tampoco se entiende a qué se dedican las mujeres cuyas estáticas siluetas se ven a la derecha. Y la confraternización entre militares y civiles contradice frontalmente el argumento: Carmen, no Luisa Fernanda.
La salvación, una vez más, vino de la mano de la música. De hecho, el efecto no habría sido mucho menos fuerte de haberse tratado de una versión concertante. Malo cuando el estímulo de la imaginación va más lejos de lo que perciben los ojos.
Con su voz de precioso color, siempre plena en su emisión y entonada, El?na Garan?a se consagra como una de las grandes actuales en el papel del título. Lo mismo cabe decir de Marcelo Álvarez, un Don José que comenzó muy bien y fue a más. A la Micaela de Marina Rebeka sólo cupo reprocharle cierta dureza en algún agudo. El Escamillo de Alexánder Vinogradov, en cambio, donde encontró alguna nota peor colocada fue en el registro grave. El quinteto del segundo acto y el trío del tercero fueron excelentes, lo cual dice mucho en favor de los comprimarios.
Sin ser capaz de tantos matices como Maazel, en el foso Mehta gobernó la nave con mano segura y sólo en algún momento permitió que el coro gritara e incluso pareció alentarlo a ello.

  HEMEROTECA
SALT, traductor Castellano / Valenciano

SALT, traductor Castellano / Valenciano

SALT es un traductor que permite pasar los textos del castellano al valenciano y a la inversa.

WEBS útiles de cultura

pasaporte blog el documentalista enredado
blue music series tv

Redes sociales

  LA SELECCIÓN DE LOS LECTORES
 LO ÚLTIMO
 LO MÁS LEÍDO
 LO MÁS VOTADO
Levante-emv.com y Levante-EMV son un producto de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de Levante-emv.com. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.
 


  Aviso legal
  
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca | El Diari  | Empordà  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  |  La Nueva España  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes  | Lotería de Navidad | Oscars | Premios Goya