Levante-EMV

Levante-EMV

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Entrevista | Cristina Macía

"Nadie está a salvo en ´Juego de tronos´, no hay que cogerles cariño"

«Los líderes que tenemos se pueden identificar con un personaje de la saga, el gigantesco y peculiar criado de los Stark, Hodor»

"Nadie está a salvo en ´Juego de tronos´, no hay que cogerles cariño"

¿Cómo se le presentó la oportunidad de traducir esta gran saga?

Gracias a la editorial Gigamesh, que es una con las que trabajo. Me encanta el género de fantasía y ficción, y por lo tanto, me apasionaba empezar este nuevo reto.

¿Es el trabajo más importante de su carrera?

El traducir Juego de tronos ha sido mi trabajo más popular, pero no lo considero el más importante. Para mí, todas las obras tienen la misma entrega y profesionalidad.

¿Les ha llevado mucho tiempo?

Para los fans seguro que sí (risas). Ellos quieren rapidez, y les comprendo, pero lleva su tiempo, ya que se debe respetar la versión original y cada detalle es importante.

¿Qué es lo más difícil de traducir?

Cada traductor tendrá su versión. Para mí, lo más incómodo fueron los momentos de acción donde se tienen que nombrar muchos términos de batalla y de material bélico como, por ejemplo, el nombre de las espadas. También hay que llevar un cierto cuidado con el estilo, debe ser transparente y fluido para transmitir las ideas que R.R. Martin quiere reflejar a los fans de la saga.

¿Existe mucha diferencia con la versión original?

No debe de existir. Si hay diferencia es porque no se ha hecho un buen trabajo de traducción. En todas las versiones se tiene que decir lo mismo. Juego de tronos es la misma en cualquier idioma del mundo. El autor es quien marca las pautas.

¿Cuál cree que es el principal éxito de la saga?

Juego de tronos es esa saga que tiene siempre la capacidad de tener en vilo al lector. No es la típica novela que desde el principio sabes lo que va a ir aconteciendo. Tampoco donde si el protagonista gusta nunca muere. Aquí no te imaginas lo que puede ocurrir. Nadie está a salvo. Lo importante es que no le cojas cariño a ningún personaje porque no sabes cómo puede acabar (risas).

Ya que ha tenido la oportunidad de disfrutar de todos los tomos, ¿cuál le ha parecido más interesante?

Me gustan todos.Si tuviera que elegir alguno, sería el cuarto, Festín de cuervos, por su trama política. Soy muy fan de los tintes políticos de Juego de tronos, porque hay muchas cosas que se pueden asemejar a los tiempos que vivimos. Todos los que parecen buenos siempre meten la pata, incluso la buena de Daenerys Targaryen.

Si tuviera que identificar a los principales líderes políticos con personajes de «Juego de tronos», ¿qué relación haría?

La cosa está muy complicada (risas). Los líderes que tenemos hoy en día en la esfera política española se pueden identificar con un solo personaje de la saga y ese es sin duda el gigantesco y peculiar criado de los Stark, Hodor.

Compartir el artículo

stats